vs 

QUICK ANSWER
"Arrive at" is a transitive verb phrase which is often translated as "llegar a", and "get to" is a transitive verb phrase which is also often translated as "llegar a". Learn more about the difference between "arrive at" and "get to" below.
arrive at()
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. llegar a
The jury deliberated for eight hours before arriving at a verdict.El jurado deliberó durante ocho horas antes de llegar a un veredicto.
a. llegar a
We will arrive at the restaurant in five minutes.Llegaremos al restaurante en cinco minutos.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
get to()
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. llegar a
Call me when you get to the house.Llámame cuando llegues a la casa.
b. acceder a
It's a beautiful cove, but very difficult to get to.Es una cala bonita, pero es difícil acceder a ella.
a. tener la oportunidad de
I get to go to a Christmas concert tomorrow.Mañana tengo la oportunidad de ir a un concierto navideño.
a. molestar
Hey, don't let them get to you. You're incredible.Oye, no dejes que te molesten. Eres increíble.
a.
The following examples show ways to translate this word or phrase without using a direct equivalent.
no direct translation
Can you clean the windows? - I don't know if I'm going to be able to get to that today.¿Puedes limpiar los vidrios? - No sé si voy a llegar a eso hoy.
Weren't you going to mow the lawn today? - I'll get to it in a minute.¿No ibas a cortar el césped hoy? - Lo hago dentro de poco.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.